Soneta ke XVII


oleh Pablo Neruda


Aku tidak mencintaimu seperti jika kau berupa mawar -- atau ratnacempaka
atau panah-panah mekar yang api letuskan.
Aku mencintaimu seperti satu zat gelap yang patut dicinta
di dalam rahasia-rahasia, di antara jiwa dan bayangan.

Aku mencintaimu seperti tanaman yang tak mekar
tetapi membungkus cahaya dari bunga tersembunyi:
wujud cita dari cintamu serupa harum yang kekar
tumbuh dari tanah, hidup dalam gelap tubuh ini

Aku mencintaimu tanpa mengetahui bagaimana, atau kapan, atau darimana.
Aku mencintaimu terang-terangan. Tanpa kerumitan atau kesombongan.
Maka aku mencintaimu karena aku mengerti tak ada jalan lain, Sayang.

daripada ini: saat aku tiada, begitu juga kau
begitu dekat hingga tanganmu di atas dadaku adalah tanganku
begitu dekat hingga matamu menutup saat aku jatuh tertidur.



Soneto XVII


o te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,

sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.



Comments

Popular posts from this blog

Bunga-bunga rumput yang mekar pada tanah tandus

Hakikat Pendidikan yang Sebenarnya: Sebuah Opini

Surat-Surat yang Kularung